Keine exakte Übersetzung gefunden für اللجنة الإضراب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch اللجنة الإضراب

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The strike committee must announce the strike at least five days prior to the day set for the start of strike action, by sending the decision to begin strike action to the employer.
    ويجب على لجنة الإضراب إبلاغ رب العمل بالإضراب قبل خمسة أيام من بدايته.
  • It is envisaged that at the time of the announcement of the strike and during it, the strike committee and representatives of the bodies against whom strike action is announced will strive to resolve the dispute by mutual agreement.
    وعلى لجنة الإضراب وممثلي المؤسسات المقصودة بالإضراب منذ إعلان الإضراب وأثناءه أن يسعوا في حل الخلاف ودياً.
  • The decision to go on strike also defines the strike committee, which represents the interests of workers and leads the strike on their behalf.
    وإذا تقرر الإضراب، أنشئت لجنة خاصة بالإضراب تمثل مصالح العمال وتقود الإضراب باسمهم.
  • Article 4 establishes the elements that a strike decision must contain (requests of the employed, the time of the beginning of the strike, venue of the assembling of strikers in case it is manifested by the assembling of the employed and the composition of the strike committee).
    وتحدد المادة 4 العناصر التي يجب أن يستوفيها قرار الإضراب (مطالب العمال، وموعد بداية الإضراب ومكان تجمع المضربين في حالة شنّه بتجميع العمال وأعضاء لجنة الإضراب).
  • In compliance with the law, the strike committee must announce a strike at least five days before it is due to begin, and must inform the employer of this.
    يجب على لجنة الإضراب، وفقا للقانون، أن تعلن عن الإضراب قبل خمسة أيام على الأقل من موعده المقرر، ويجب أن تعلم رب العمل بالأمر.
  • About one half of the cases under review were related to the payment of wages, i.e. minimum wages, followed by requests for other emoluments on the basis of work, complaints about conditions of work or the exercise of collective rights deriving from work, related primarily to the exercise of trade union rights and the rights of workers' representatives in trade unions, i.e. the members of the strike committee.
    وكان حوالي نصف المطالب المستعرضة يتصل بدفع أجور، أي أجور دنيا، تليها مطالب مستحقات أخرى تتصل بالعمل، وشكاوى تتعلق بظروف العمل أو ممارسة الحقوق الجماعية الناتجة عن العمل، وتتصل أساساً بممارسة الحق النقابي وحقوق ممثلي العمال في النقابات، أي أعضاء لجنة الإضراب.
  • In the general legal regime, a strike may be organized once a decision to go on strike has been taken - it may be taken either by the employees or a trade union - which the strike committee is obliged to forward to the employer in writing (to announce the strike) not later than five days before the beginning of the strike, or 24 hours in the case of a warning strike.
    وفي النظام القانوني العام، يمكن تنظيم إضراب عندما يُتخذ القرار بشنّه - ويمكن أن يتخذ القرار العمال أو النقابة - وعلى لجنة الإضراب أن توجه القرار إلى صاحب العمل خطياً (للإعلان عن الإضراب) في أجل لا يقل عن خمسة أيام قبل بداية الإضراب، أو 24 ساعة في حالة إضراب التحذير.
  • The Committee notes that the right to strike is not explicitly recognized in the Liechtenstein Constitution and labour legislation.
    تلاحظ اللجنة أن الحق في الإضراب غير معترف به صراحة في دستور ليختنشتاين وتشريعاتها المتعلقة بالعمل.
  • The Law also stipulates that it is the duty of the employer and the strike committee to ensure that during the strike work is continued on the minimum scale in services necessary for the society, where the suspension of these services would cause threat to national security, the safety, health or life of the whole society or a specific group of the population or specific individuals.
    كذلك ينص القانون على أن من واجب صاحب العمل ومن واجب لجنة الإضراب التأكد من أن العمل سيستمر أثناء الإضراب في حدود الحد الأدنى من الخدمات اللازمة للمجتمع إذا كان وقف هذه الخدمات سيسبب تهديداً للأمن القومي أو للسلامة أو للصحة أو لحياة المجتمع بأكمله أو لمجموعة بعينها من السكان أو لأفراد بعينهم.
  • The right to strike is not explicitly recognized in the Constitution and labour legislation, as noted by CESCR.
    ولاحظت اللجنة أن الحق في الإضراب غير معترف به صراحة في دستور ليختنشتاين وتشريعاتها المتعلقة بالعمل(89).